Author | Topic: Add: Winter/Nos Galan | |
dmcg | Posted - 13 Sep 04 - 09:10 am | |
Now the joyful bells a-ringing, All ye mountains, praise the Lord, Lift our hearts like birds a-winging, All ye mountains, praise the Lord. Now our festal season, bringing Kinsmen all, to bide and board, Sets our cheery voices singing All ye mountains, praise the Lord. Cold the year, new whiteness wearing, All ye mountains, praise the Lord! Peace, goodwill to us a-bearing, All ye mountains praise the Lord, Now we all, God's goodness sharing, Break the bread and sheath the sword; Bright our hearths, the signal flaring, All ye mountains, praise the Lord. Source: Singing Together, Autumn 1960, BBC Publications Notes: Welsh Carol, Words by Mrs K. E. Roberts. From 'The Oxford Book of Carols'. According to the Oxford Book of Carols, this is based on the Welsh New Year secular carol 'Nos Galan'; the secular carol 'Deck the Halls' is to the same tune. A web search came up with these words for 'Nos Galan': Oer yw'r gwr sy'n methu caru, Ffa la la la la, la la la la. Hen fynyddoedd annwyl Cymru, Ffa la la la la, la la la la. Iddo ef a'u c�¢r gynhesaf Ffa la la la la la la, Gwyia llawen flwyddyn nesaf, Ffa la la la la, la la la la. I'r helbulus oer yw'r biliau, Ffa la la la la, la la la la. Sydd yn dyfod yn y gwyliau, Ffa la la la la, la la la la. Gwrando bregeth mewn un pennill, Ffa la la la la la la. Byth na waria fwy na'th ennill, Ffa la la la la, la la la la. Oer yw'r eira ar Eryri, Ffa la la la la, la la la la. Er fod gwrthban gwlanen arni, Ffa la la la la, la la la la. Oer yw'r bobol na ofalan', Ffa la la la la la la. Gwrdd �¢'i gilydd ar Nos Galan, Ffa la la la la, la la la la. | ||
masato sakurai | Posted - 14 Sep 04 - 07:49 am | |
James J. Fuld says in his Book of World-Famous Music, 5th ed. (Dover, 2000, p. 193, s.v. Deck the Hall with Boughs of Holly), "[t]he music was first printed in Musical and Poetical Relicks [sic] of the Welsh Bards ... by Edward Jones, London, 1784." According to Fleischmann's Sources of Irish Traditional Music c.1583-1820 (Garland, 1998, vol. 1, no. 2052), however, an earlier tune can be found in John Parry's British Harmony: Being a Collection of Ancient Welsh Airs, the traditional Remains of those originally sung by the Bards of Wales, carefully compiled and now first published with some additional Variations (London, 1781) as "Nôs Calan" [typo?]. X:1 T:Nôs Calan [New Year's Eve] (1781) M:C L:1/4 S:Aloys Fleischmann, ed., Sources of Irish Traditional Music no. 2052 K:G d3/2c/ B A|G A B G|A/B/c/d/ c B/A/|G ~F G2:| |:A B c A|B c d A|B/c/d c/d/ e|=f e d2| d3/2 c/ B A|G A B G|A/B/c/d/ c B/A/|G ~F G2:|] | ||
ceri matho | Posted - 16 Mar 07 - 06:40 pm | |
This is a Ceredigion (Cardiganshire) version noted by Ifor Ceri (John Jenkins) with penillion noted also by him around 1820/30? X:1 T:nos galan fel y cenir yn gheredigion S:ifor ceri ms A:ceredigion M:2/4 L:1/4 Q:1/4=180 W:blewyn glas ar lan dwr teifi fal lal &c W:a dwyllodd lawer fuwch i foddi W:arna i ni fenodd cariad W:mwy na dwr ar gefn whwyad W: W:paid a meddwl fenws dirion W:ar dy ol y dorra i 'nghalon W:'dwy ti ond un o ddwy ar bymtheg W:os pallu di mi dreia chwaneg K:G d>cB>A|GBGF|EAFE/D/|EFG2:|| A>GA>G|ABcA|dde/f/g|fed2|BdAB|GGA/B/c|d>cB/c/B/A/|GDG2:|| |