|Author||Topic: Add: Cumha Mhic-Le├?┬▓id|
|dmcg||Posted - 07 Oct 03 - 10:35 am|
Mo sh├?┬áth ghal goirt, Mar a ta mi an nochd!
'S mi gun t├?┬ámh, gunfhois, gun sunnd!
Mo sh├?┬áth ghal goirt, Mar a ta mi nochd!
'S mi gun t├?┬ámh, gun fhois, gun sunnd!
'S mi gun sunnd air st├?┬á;
Gun mo dh├?┬╣il ri bhi sl├?┬án;
Tha mo sh├?┬╣gradh gu br├?┬áth air ch├?┬╣l
(repeat as chorus)
'S ann tha Le├?┬▓dach mo ghaoil,
'S an oil-anart chaol,
'S gun ch├?┬▓mbdach ru thaobh, ach b├?┬╣ird.
'S├?┬Ę bhi smaointtinn ort.
So-chr├?┬áidh mi' m chorp,
'Sa chn├?┬ámh ma ruing bho m? sh├?┬╣il.
Source: F Tolme, 1911,One Hundred Songs of Occupation from the Western Isles of Scotland
1. In the state which I am this night,
I am satiated with sore weeping;
Without rest, without peace or joy.
2. With health uncertain, and of recovery there being no hope,
My gladness is for ever gone.
3. For Macleod, beloved, is in a fine woolen shroud,
with no covering to his side but boards.
4. It is with thinking on thee that my body has been in acute suffering,
and the lashes worn away from my eyes.
Frances TOlmie wrote:
Database entry is here.
|Watson||Posted - 07 Oct 03 - 11:17 am|
Good song - anyone like to attempt a phonetic pronunciation?
|Jon Freeman||Posted - 07 Oct 03 - 12:30 pm|
Maybe one day Watson... I've toyed with trying to get to the same state as I'm in Welsh with Gaelic. With Welsh, I can't understand what I'm reading (beyond the odd word) but I've usually got a good idea how to pronounce the words.
|dmcg||Posted - 08 Oct 03 - 02:01 pm|
I wouldn't volunteer to try the phoentics myself - apart from it being beyond me anyway, I'm not sure how the accent of 'the Western Isles of Scotland' matches that of the other parts of Scotland. I had enough trouble a week or two back getting people to agree on whether to sing 'neither' as 'knee-the' or 'nigh-the'!