Author | Topic: Add: Lord Bateman | |
dmcg | Posted - 23 Oct 02 - 02:37 pm | |
Lord Bateman Lord Bateman was a noble Lord, A noble Lord of high degree; He put himself all on a ship, Some foreign countries he would go see. He sailed east and sailed west, Until he came to fair Turkey, Where he was taken and put in prison, Until his life was quite weary. And in this prison there grew a tree, It grew so stout and it grew so strong, Where he was chained by the middle, Until his life was almost gone. The Turk he had an only daughter, The fairest creature ever my eyes did see She stole the keys of her father's prison, And swore Lord Bateman she would set free Have you got houses, have you got lands? Or does Northumberland belong to thee? What would you give to the fair young lady, That out of prison would set you free?" I have got houses, I have got lands, And half Northumberland belongs to me I'll give it all to the fair young lady, That out of prison would set me free." Oh, then she took him to her father's palace, And gave to him the best of wine, And every health she drank unto him " I wish, Lord Bateman, that you were mine." Now, for seven long years, I'll make a vow, For seven long years, and keep it strong, If you will wed no other woman, That I will wed no other man." Oh, then she took him to her father's harbour, And gave to him a ship of fame; Farewell, farewell, my dear Lord Bateman, I'm afraid I shall never see you again." Now, seven long years were gone and past, And fourteen long days well known to me She packed up her gay clothing, And Lord Bateman she would go see. And then she came to Lord Bateman's castle, So boldly now she rang the bell; `Who's there?" cried the young porter, 'Who's therenow come unto me tell ? Oh, is this Lord Bateman's castle, And is his Lordship here within O yes, O yes," cried the proud young porter, "He's just taking his young bride in." Oh, then tell him to send me a slice of bread, And a bottle of the best wine; And not forgetting the fair young lady, That did release him when close confined." Away, away, went that proud young porter, Away, away, and away went he, Until he came to Lord.Bateman's door, Down on his bended knees fell he. "What news, what news, my young porter, What news have you brought unto me?" There is the fairest of all young ladies, That ever my two eyes did see. She has got rings on every finger, And round one of them she has got three And such gay gold hanging round her middle, That would buy Northumberland for thee. She tells you to send her a slice of bread, And a bottle of the best wine; And not forgetting the fair young lady, That did release you when close confined." Lord Bateman then in a passion flew, And broke his sword in splinters three, Saying, " I will give all my father's riches, If that Sophia has crossed the sea." Then up spoke this bride's young mother, Who never was heard to speak so free You'll not forget my only daughter, If Sophia has crossed the sea." I own I made a bride of your daughter, She's neither the better nor worse for me; She came to me with a horse and saddle, She may go home in a coach and three" Lord Bateman prepared another marriage, With both their hearts so full of glee; "I'll range no more in foreign countries Now since Sophia has cross'd the sea." Source: Traditional Tunes, A Collection of Ballad Airs, ISBN 1-86143-081-7 Notes: Collected by Frank Kidson from Mrs Holt of Alderhill, Meanwood. Database entry is here | ||
dmcg | Posted - 23 Oct 02 - 03:52 pm | |
Kidsons notes are reproduced here:
| ||
dmcg | Posted - 23 Oct 02 - 08:40 pm | |
Here is the entry from the Traditional Ballad Index Young Beichan [Child 53]DESCRIPTION: A young lord is taken prisoner by a foreign king. The king's daughter frees him after receiving a promise that he will wed her in seven years. Seven years later she comes to England to see him being married. When he sees her, he marries her instead AUTHOR: unknown EARLIEST DATE: 1783 (Jamieson-Brown) KEYWORDS: wedding marriage promise courting prison escape FOUND IN: Britain(Scotland,England) US(Ap,MW,NE,NW,SE,So) Canada(Mar,Newf)Ireland REFERENCES (28 citations): Child 53, "Young Beichan" (14 texts, 1 tune) Bronson 53, "Young Beichan" (113 versions) Randolph 11, "Lord Bateman" (5 texts, 3 tunes) Eddy 10, "Young Beichan" (1 text) Flanders/Olney, pp. 54-57, "Lord Bakeman" (1 text, 1 tune) Leach, pp. 169-174, "Young Beichan" (2 texts) Wyman-Brockway I, p. 58, "Lord Batesman, or the Turkish Lady" (1 text, 1 tune) Friedman, p. 128, "Young Beichan (Lord Bateman)" (1 text) OBB 44, "Young Bekie"; 45, "Young Beichan"; 164, "The Loving Ballad of Lord Bateman" (3 texts) Warner 43, "Lord Bateman" (1 text, 1 tune) Sharp-100E 6, "Lord Bateman" (1 text, 1 tune) Niles 22, "Young Beichan" (1 text, 1 tune) Gummere, pp. 256-259+356-357, "Young Beichan" (1 text) Sharp/Karpeles-80E 10, "Lord Bateman (Young Beichan)" (1 text, 1 tune) Copper-SoBreeze, pp. 276-277, "Lord Bateman" (1 text, 1 tune) Ritchie-SingFam, pp. 100-102, "[Turkish Lady]" (1 text, 1 tune) Hodgart, p. 41, "Young Beichan (Lord Bateman)" (1 text) DBuchan 7, "Young Bicham"; 8, "Young Bekie" (2 texts, 1 tune in appendix) MacSeegTrav 8, "Young Beichan" (2 texts, 2 tunes) TBB 2, "Young Beichan" (1 text) HarvClass-EP1, pp. 84-86, "Young Bicham" (1 text) Abrahams/Foss, pp. 101-103, "Lord Bateman" (1 text, 1 tune) SHenry H470, p. 491, "Lord Beichan" (1 text, 1 tune) LPound-ABS, 14, pp. 33-36, "Lord Bayham" (1 text) JHCox 8, "Young Beichan" (3 text plus mention of 1 more) Darling-NAS, pp. 67-69, "Lord Bateman" (1 text) Silber-FSWB, p. 212, "Lord Bateman" (1 text) DT 53, LORDBATE* LRDBEICH* (The DT editors also list TURKLADY* as Child 53, but it belongs with Laws O26) RECORDINGS: Willie Mathieson, "The King's Daughter" (on FSBBAL1) Thomas Moran, "Lord Bateman" (on FSB4, FSBBAL1) Jeannie Robertson, "Lord Bateman" (on FSB4, FSBBAL1) Joseph Taylor, "Lord Bateman" (cylinder, on HiddenE) Pleaz Mobley, "Lord Bateman" (AFS L 12, on LC12) Ollie Gilbert, "Lord Batesman" (on LomaxCD1707) Aunt Molly Jackson, "Lord Bateman" (AFS; on LC57) Mary Sullivan, "Lloyd Bateman" (AFS; on LC57) New Lost City Ramblers, "Lord Bateman" (on NLCR14) CROSS-REFERENCES: cf. "The Turkish Lady" [Laws O26] cf. "Mustang Gray (The Maid of Monterey)" (plot) cf. "Thomas o Yonderdale" [Child 253] (plot) Notes: This song is commonly connected with the story of Gilbert Becket, the father of Thomas (the clerical adversary of England's Henry II). But, although the song's widespread currency implies that it is old, it is unlikely that it is that old. Edited By dmcg - 10/24/2002 11:00:36 AM | ||
ceri matho | Posted - 16 Mar 07 - 05:41 pm | |
You may be interested to know that the song was published in a Welsh translation by Edward Pugh ap Fyllin in 1791 in Oswestry and slightly later in Trefriw and (I think) Criccieth. The Bateman figure who is not named, is a "Gentleman from Lanacshire". The tune suggested is New Princess Royal here is the text C E R D D o hanes mab i wr BONHEDDIG o LANCASHIRE AETH I DRAFEILIO CYMERWYD hwn i garchar, o achos ei grefydd, yngwlad y Twrcs, a merch y brenin aâ??i ffan?iodd ef, gan ddwyn yr agoriade, aâ??i ollwng ef yn rhydd gan wneuthur ammod aâ??u gilydd o doent i dro?odd i Loegr ym hen y ?aith mlynedd, gan bwyntio pr�¯odas y cyfam?er, ond y mab a br�¯ododd un arall; ac ar y diwrnod y neithior daeth merch y brenin at ei haddewid, a bu ?yndod mawr ar y mab, fe wrthododd ei wraig br�¯odol, ac a br�¯ododd ferch brenin y Twrc. gan EDWARD PUGH AP FYLLIN, Fardd CROESOSWALLT Argraphwyd gan J. SALTER M, DCC, XCI, Y MESUR A ELWIR "NEW PRINCESS ROYAL" I. Gwyr a gwragedd dowch ynghyd, hyna je�¼engaâ?? brafia o bryd: Clywch hanes mab bonheddig llon, Aeth i deithio oâ??r wlad hon, Ffordd i wledydd oedd digred Gadawai ei wlad, i fynd ar led. II. I wlad y ffez Moroccoâ??r aeth, Bu arno yno gyflwr caeth; Wrth rodioâ??r wlad nid rhad na rhwydd, Cymeraiâ??r Twrciaid eâ??n eu ?wydd, Rhodda?ant ef mewn carchar cryâ?? Mynegaf ichwi fel y bu: III. Wyloâ??r dagre i lawr yn llyn Yn y carchar ?omgar ?yn, Dymunai dodâ??n ei wlad yn ol Lle bod ymhlith rhai mor ddirol, Lawr Lawr iâ??r ?eler ddu cadd fynd Lle nid oedd posib gweled ffrind. IV. Y mab bonddigedd llariedd llon, Hwn oedd heb gudd yn brudd i fron, Mab oedd heb brawâ?? yn lan o bryd, Carcharwr oedd ef yno o hyd, Oâ??r carcharorion daeth refiw Fo oedd hawddgaraâ?? lanaâ?? ei liw V. Fe aeth un ynoâ??n llon iâ??r llu Sef merch y brenin atto fu, Can welâ??d mor l�¢n o bryd a gwedd Ffan?iodd hon y mab mewn hedd, Yn ei chalon yn ddi gudd Ag ei?iau cael y mab yn rhydd. VI. Yn y dyngiwn yn glaâ?? roddd dan glo, Y ferch ofynnau iddo fo Oedd ganddo fodd iâ??w brynnuâ??n rhydd. Aâ??r dagreâ??n rhedeg lawr ei grudd. Dywedai ynte wrth y fun Fod ganddo st�¢tâ??n ei wlad ei hun Bodlon VII. Bodlon wyf i roi f^y ?t�¢t Os caf I fynd i dir fy ngwlad, Nag aur, nag arian, bwyd, na bir: Na dim arall yn wir nad oes, Ofni rwyf mae b^yr yw fâ??oes. VIII. Y ferch rinweddol yno ddai, A bara a diod iddo hi a roi; A mentro a ddarfu hon yn hyâ??, Agoriade a clo�«au y carchar cryâ??, A hi a ollyngai y mab yn rhydd, Aâ??i gyrchu heb braw oâ??r carchar prudd IX. Yno dâ??wedaiâ??r ladi braf, Yn br�¯od cymâ??raf chwi os caf. Chwi eiff yn glen i dir eich gwlad Na anghofiwch momo fi drwy wad; Ym mhen ?aith mlynedd gwedded gwiw Byddaf finne ichwiâ??n driw X. Gwneuthur ammod a wnaeth y ddau Aâ??r ladi glws yn ledioâ??n glau Pan Pan ddoeâ??r ?aith mlynedd maith i ben, Y gwnaent br�¯odi iâ??w dau heb ?en; Dywedaiâ??r ferch oedd lon ei gwedd, Am gofioâ??r amod hynod hedd. XI. Hyn o amser oedd mor hir, Fo anghofiai ei ?eren ?ir. Pan ddaeth ?aith mlynedd iâ??w coffhau, Pr�¯odi un arall yn wir fe wnai Cadw neithior iddo â??fe, A phawb yn llawen iawn ei lle XII. Rhyw ferch je�¼anc yno ddaeth, Cnoccio wrth y drws hi wnaeth Y gwas agorai iddi hi, Fe welaiâ??n ffraeth ryw ladi ffri Hi ofynnai iddoâ??n hyâ?? Oedd ei fei?tr yn y ty. XIII. Dywedaiâ??r gwas yn ?iwr ei fod, A briod gydag ef trwy glod Yn cadw neithior ynoâ??n iawn, Er y bore, a thrwy prydnhawn; Gydaâ??r miwsig y mae fo Yn prysur dawn?io treio tro Dywedwch XIV. Dywedwch wrth eich mei?tr clir, Am ddanfon imi fara aâ??i fir A pheidio anghofioâ??r ferch a fu â??N ei dwyn ef oâ??r carchar cryâ?? A fentrodd ei bywyd yn ddigon hy, â??N ei gael yn rhydd oâ??r dyngiwn du. XV. At ei fei?tr y gwas fo aeth, A goreâ??n ffri mewn geiriau ffraeth, Mewn agwedd hyâ?? mynegai hyn, Dechreuai ei fei?tr mynd yn ?yn, Ac wrth ei br�¯od dywedaiâ??n hyâ?? Y cai hi fyned ffordd y bu. XVI. Am ei chorph nid oedd eâ?? waeth, Roedd eâ??n ffri aâ??r feinir ffraeth, Ar farch y dowch chwi ymaâ??n ffol, Yn eich coach and ?ix cewch fynd yn ol, Bai yn wir oedd arnaf fi, Am dorri geiriau â??rioed a thi XVII. I ffordd yr aeth y br�¯od ferch, Ar ol pr�¯odi a ?oddi oâ??i ?serch, Dim Dim count am dani mwy nid oes, Am y ferch heini yn ei hoes, Aâ??r hen gariad priodi a wnai A byw yn glen efoâ??r feinir glau XVIII. Wel dynaâ??r ?tori heini hardd Oâ??ch blaen chwi rhwydd fel cadd y bardd; Yn rhodd na fernwch anaiâ??n faith, Ewch gynta oâ??m gwydd i fendioâ??r gwaith. Dim help os nad oes fy mhen fydd wan, You may do better if you can. T E R E Y N |